Monday, July 25, 2011

New Catholic Missal Translation

Wow! This is going to take some getting use to.

Some of the changes include:

Priest: 
The Lord be with you

Congregation: 
And with your spirit

Priest: 
Behold the Lamb of God, behold Him who takes away the sins of the world; Blessed are those called to the supper of the Lamb.

Congregation: 
Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed.

~~~
THE "ORDER OF MASS" - NEW MISSAL TRANSLATION


Here is a copy of the draft "Order of the Mass" using the New Missal translation, which is due to be released in parishes later this year. The new translation links the Liturgy of the Holy Mass with Sacred Scripture and is excellent for catechesis. Download the full PDF here on Xt3!

Please note this copy is not necessarily the final version of the Order of the Mass, as further amends and corrections may still be made. For more resources on the New Missal, visit the USCCB website.

~~~
Videos Explaining the Change:

Changes to English Missal well underway

Bishop Peter Ingham - New Missal

~~~
Music Downloads for New Roman Missal, Third Edition

The musical settings of the chants of the acclamations contained in the Roman Missal, Third Edition, are available below as free downloads

~~~
Let us be one with this!

The word Eu-charist  is based to two Greek words: GOOD & GRACE and is usually translated THANKSGIVING.  We are thanking our Father by offering ourselves in union with the Paschal Mystery of his Son.  At Mass, we surrender ourselves in the offertory to become part of this great Grace of Love, in the one total event of Christ giving himself in the Upper Room, laying down his life on the Cross as a visible sacrifice and rising form the dead to give us Eternal Life - through the Eucharist.

Let us be one with this!

By thanking for all the good that the Lord works through the Church.

By thanking for the beautiful restoration of the Latin rite that  came out of the II Vatican Council.  Our Father Benedict XVI says in 'The Spirit of the Liturgy,' the old rite had become like a 'great masterpiece that had been whitewashed over.'

By being grateful for the first two English translations that preceded the new one, which were prepared in very different circumstances, with generosity and enthusiasm and the blessing of the Church.   And by praying for those who made them.

By accepting with joy and interest the new translation and remembering in prayer all those who worked on it, some with great suffering and self-sacrifice.

By giving thanks that we can hear the Mass in our own language!

By letting ourselves be woken up anew by the new words!

By accepting humbly that English is a living language, and in another 50 years we will, very probably, be doing it again!

Be being grateful that, in fact, the Lord in his love saved the vast majority of us from 'celebrating ourselves' and by not losing our joy or peace!

And by fulfilling our Lord's invitation  to receive 'things both New and Old' - and taking their priority, as St Augustine said, in the order given: New first.

~~~

No comments:

Post a Comment